Come per normativa europea per proseguire su questo sito dovete accettare i cookies

cliccando il bottone ambra "Accetto" In caso di non accettazione dichiariamo quanto segue :

Ma che ce frega ma che ce 'mporta de 'sti cookies che nun volemo e  ser visitatore  ar quadro d'accetto  c’ha messo none: e noi je dimo e noi je famo c'avete messo none  ma tu nun ce paghi ed è tutto argratis e quindi.... . Ma però noi der sito  semo quelli che v'arrisponnemmo 'n coro: e' mejo riflessioniromane de tutta  questa zozza società commerciale de internet. Per artre informazioni rivorgeteve ar sor Google.

As per EU rules you have to accept our cookies ( they are automatic and we do not use them )to surf this site clicking the amber button " I accept". As we could not care less about this cookies imposed by the system, in case you do not agree, please send us an email with the song you want to listen to whilst you fly away and disappear into the mist of no Roman knowledge. In case this statement is not clear , Dr. Google can explain you the whole matter. Fare thee well

 

Topic

L I N K

Vedere notazioni in fondo solo inglese,

particolarmentela 2- See remarks end of table

lang

mk

1

Autous

http://www.atac.roma.it/

Ita

15

2

Bus

http://www.atac.roma.it/index.asp?lingua=ENG

Eng

15

3

Comune

http://www.comune.roma.it/PCR/do/jpsite/Site/home

Ita

 8

4

City council

click here

Eng

 8

5

Musei Vaticani

http://mv.vatican.va/2_IT/pages/MV_Home.html

Ita

10

6

Vatican

Museum

http://mv.vatican.va/3_EN/pages/MV_Home.html

Eng

10

7

Viaggio

click here 

Ita

8

8

Travel

click here

Eng

8

9

Treni

click here 

Ita

10

10

Trains

Click here

Eng

10

11

Cultura

http://www.annazelli.com/

Ita

10

12

 

https://www.adr.it/fiumicino

Ita

8

13

Airport

click here

Eng

8

14

Ristorant

click here

Ita

7

15

Restaur

click here  see my remark [1]

Eng

??

16

Expens. Restaur.

click here

Eng

8

17

B&B

http://www.bedandbreakfastroma.com/en/  [1]

Eng

??

18

Cultura

http://roma.andreapollett.com/ita.htm

Ita

10

19

Culture

http://roma.andreapollett.com/eng.htm

Eng

10

20

Tour

http://www.trambusopen.com/it/110open.cfm

Ita

8

21

Sightsee

http://www.trambusopen.com/en/110open.cfm

Eng

10

MK stands for a mix of reliability and utility from 1 to 10

2) It is the public Rome transportation company. The route planner section, essential to find out how far is a place from the center. click here to go to the web page . Hit the top right language flag and then the top down left calculate the route. Put a central address or the one I used in the pic and the route will appear. In my example , intentionally chosen,  you will see that you have to move for 13 KM, walk a couple of KMs and if you close the information box, you see that you are totally out of the way! [2]

8) To the best of my knowledge is an international organizations, with relative pros and cons

21) It is the business section of the public ATAC described in point 2. Relevant pros and cons, but I would use it.

All the rest: when in Rome do as Romans do: beware of business entities in giving you an honest picture reality. Check here [1]

Joomla templates by a4joomla